"People will not look forward to posterity who never look backward to their ancestors."
Write to Us
Links/Link to Us
Advertise with us
Sean-nůs: The music of what happens
What makes Sean-nós distinctive is that the song is sung in Irish and is unaccompanied. Often, the singer seems to stay detached and in a kind of trance. For those of us who are used to performers who gesture, show emotion and sing dramatically, Sean-nós may seem somewhat strange.
The point of it all is that Sean-nós is about telling a story or reciting a poem. The meaning is all-important and the style is purposely understated. The songs themselves cover all aspects of Irish life - love, nature, laments, and even humor; but most often, the songs are stories about the singer's locality and can be about current happenings or social history - the music of what happens, then and now.
There are three main styles of Sean-nós, corresponding to the three areas where Irish is still spoken: the Gaeltachtaí of Munster, Connacht and Ulster. Munster Gaeltachtaí include parts of Cork, Kerry, and Waterford; the Connacht Gaeltachtaí are on the west coasts of counties Galway and Mayo, and the Ulster Gaeltacht is entirely within county Donegal.
While Sean-nós is practised beyond these areas, only these three styles are recognized. Singers from English-speaking areas of Ireland and outside Ireland may sing in one of the three styles, or may blend them, depending on where they learned the art.
The most obvious difference between the styles is that Donegal Sean-nós has been heavily influenced by Scots Gaelic singing, which is much less ornamented. Donegal singers tend to keep a steady pulse throughout the song and the melody is presented with minimal ornamentation. The Munster and Connacht styles can be more difficult to distinguish and both are highly ornamented, with the forms familiar to a traditional instrumentalist and with other more complex forms.
Some good examples of Ulster singing can be heard on Altan's first few albums. Mairéad Ní Mhaonaigh is a very talented traditional singer, and her unaccompanied tracks are outstanding. (Most of Altan's recordings are available on amazon).
There are many other fine Sean-nós singers, including Lillis Ó Laoire from Donegal, Seosamh Ó hÉanaí from Connemara and Diarmuid Ó Súilleabháin from west Cork, just to name a few. It's not a style that appeals to everyone, but if the song is followed along with a translation close by, the beauty of the story or poem slowly unfolds and reveals a depth of emotion and expression that belies the seeming detachment of the singer. Once you understand what he or she is sharing, the thing to do then is to listen to the song again - this time with your eyes closed. It is fair to say that those of us with an ounce of Irish spirit in the blood will feel the pulse of old Ireland surging through the veins.
Image: Song of the Lark from All Posters and Prints.
Holly and Ivy hanging up and
something wet in every cup*
Not so long ago, Irish Christmas decorations were much simpler than they are now. The children gathered holly and ivy for adorning, windows, doorways, mantles and pictures, and the father would carve out a turnip in which would be placed a large red candle. This would go in the window to light the way for the Holy Family on Christmas Eve. Only in relatively recent times did an Irish family have a Nativity scene and a decorated tree in the house. As for Mistletoe, it's quite rare in ireland and is generally associated with ancient Celtic and Druidic fertility celebrations; this is most likely where the custom of kissing under the mistletoe comes from.
|All contents copyright © 2001 through 2011 inclusive - all rights reserved.
March 4, 2011
Rollover button Images:
Wedding LaRose, Kids Reading & Kitchen Apples and Tea from All Posters prints.
The information provided on this site is offered as-is, without warranty. This site's owners, operators, authors and partners disclaim any and all liability from the information provided herein.
Any trademarks or registered trademarks on this site are the property of their respective owners.